第63章 递给没过多久
尤其是对我。我觉得你能如此自由地做自己想做的事,真是太了不起了。”她咬着嘴

,看着我的眼睛。“真的吗,亚伦?”“妈妈,如果我和一百个女孩上

,那我就是他妈的男子汉。”我指出。
“我从不相信什么钥匙和锁之类的鬼话。当你告诉我这些事情的时候,我看到的不是一个

妇,也不是一个放

的女人,我看到的是一个有权力的女人,她想和谁上

就和谁上

。这就是力量。我很敬畏,妈妈。”
妈妈把额头贴在我的额头上,紧紧地抱着我,闭上了眼睛。“难怪我恋爱了…”她低声说道,几乎听不到声音,她抬起头,笑了。“走吧,老虎莉莉和我还有很多酒要挑。”她转过身,扭动着身子进了屋,确定我正在看着她。
我从朦胧中清醒过来,继续忙活,然后把东西都拿回屋里。我克制住了急于求成和马虎了事的冲动,把所有东西都清洗得干干净净,可以放进洗碗机了,还把炊具处理了一下。很快,一切都井井有条,我大声叫妈妈。
“在这里,宝贝!”我来到休息室,发现妈妈正站在茶几前,看着她收集的瓶子。啤酒、白兰地、更多的香槟、红酒、用于调酒的利口酒,还有橙汁和各种瓶装汽水。
“哇,我们要完蛋了。”我边走边摇头叹息。“我知道,对吧?”妈妈同意了,听起来非常高兴。
“当我们出现不可避免的宿醉时,我有一个特效药。我从我那个教高中的朋友那里学来的。这是腌菜盐水,你只要直接喝下一杯盐水,就能马上消除最严重的宿醉。”
“听起来很可怕。”我说,做了个鬼脸。“谁给她出的这个好主意?”“显然是她大学里最喜欢的两位教授。”妈妈耸耸肩说。“我怀疑她会把我引入歧途,你知道吗?”“不,但如果你能担保,那我就相信。”我说。
“那我们要去哪儿?”“嗯…我们今天还没泡过热水澡呢,”她喃喃自语道。“我们就从那里开始,好吗?”我点点头,帮她把各种各样的瓶子拿出来。
接着是我们需要的所有杯子。葡萄酒杯、香槟杯、高脚杯、小酒杯…当我们把所有东西都摆放在浴缸周围的桌子和台面上时,你会以为我们要举办一个派对。妈妈打开

头,

头发出“隆隆”的响声。
她把棕色的头发扎成辫子,看到我盯着她看,她咯咯笑了起来,因为哪个血气方刚的男人在女人扎头发的时候不会呆呆地看着呢?何况还是这么漂亮的

体女人!
然后,她开始爬进浴缸,但她一开始就弯下

,把一条腿伸进水里,把

部张开,把她

漉漉的粉红色

部和她的小疙瘩暴

在我面前。“哦…天哪,我好像被卡住了,”她用一种戏剧

的、少女般的声音说道。
“亚伦,亲爱的,帮我一下?”我笑着靠近她,把手放在她丰

的

股上,轻轻地捏了一下。妈妈发出愉悦的呻

,

股微微拱起。
“把它们拉开,亲爱的,”她闭着眼睛叹息道。“让妈妈舒展一下。”我点点头,换了个姿势,让我的手指夹在她的两颊之间。
然后,我慢慢地、轻轻地把它们拉开,看着她粉红色的小疙瘩向两边伸展,我不

陶醉了。妈妈呻

着,在这种可喜的感觉中扭动着身体,她的

部也被拉得更开了,

得一塌糊涂。
“啊…”她叹息道“好舒服…”最后,我停止了对她的拉伸,只是把她的

股放进浴缸里。妈妈沉入水中,一边呼气一边安顿下来,旁边就是她最喜欢的

嘴斯蒂尔。
“你为什么给你最喜欢的

嘴取这个名字,妈妈?”我一边问,一边爬进水里,在她对面坐下。“这也是我一个朋友最喜欢的

嘴,”她说着,

出了俏皮的笑容。
“她是我们的律师,她确保我在和你父亲离婚时得到了一切,她姓雷明顿,所以把

嘴叫做‘斯蒂尔’是我对她的一种时髦的致敬。离婚后的那天晚上,我们一起在浴缸里为我的胜利干杯。”
“我记得她,好像叫珍妮特,”我喃喃自语。“褐发,非常自信,穿着致命的劲装。大约三四年前她来过。你也和她出去玩过吗?”“没有,”妈妈摇着头说,我则咧嘴笑了笑。“不得不说,我一点也不介意。
她是个大

狼,不介意挑逗女孩,但她是个直肠子。唯一和她做这种事的女孩是她的一个朋友,她们从八十年代大学时代起就是好朋友,她说,即便如此。她们也只是

体接吻和依偎,但我们却看着对方在斯蒂尔身上发

。”
“这个名字还是很能表达对她的敬意。”我说。“你的第一杯酒是什么,妈妈?随便挑。”
“其实我有个主意,”妈妈笑着说。“打开一瓶气泡酒,亚伦,我们就直接喝。来回传。反正也不能让它太热,对吧?”
“我加入,”我简单地说,站起身来。看着我的

巴来回晃动,妈妈咯咯地笑了,我的

巴仍然像往常一样

起着。我打开瓶

,妈妈叹了口气,摇了摇头。
“有一天晚上,我在一个派对上喝醉了,有人用香槟酒的软木


中了我的

户。”她告诉我。
“我尖叫得那么大声,警察居然没有出现。天哪,太痛苦了。我很惊讶它没有莫名其妙地钻进我的身体,我无法想象一个人被高速行驶中的软木

打中蛋蛋会有多疼。”
“我连想都不敢想。”我承认,一边把酒瓶递给她,然后坐了下来。妈妈狠狠地

了一口,然后递给我。我喝了一口,又递给她。没过多久,我们就喝完了。这次妈妈选择让我打开两瓶啤酒。
“真心话还是大冒险,妈妈?”我问。轮到她了。“嗯…真心话。”她沉思了一会儿说。“我还有很多下

、变态的事没告诉你,而这个游戏给了我勇气去做。”
“我们越是一团糟,就越不可能需要这款游戏,”我指出。“主要是因为我们会忘记自己在玩游戏。”妈妈笑着说。
“不管怎样,问吧。”我想了想。“好了…你在做

时不会做的事情有哪些?”“哦…谢天谢地。”妈妈长舒了一口气,几乎是如释重负。
“这很容易,但清单上的事情少得令人尴尬。大便、喝

或心甘情愿地把


到脸上、玩血、重口味


…一旦感觉不好,我就退出。我不会为了挑战极限而做这种事。”
“就这些?”我问。“嗯,此外我也不会和死人上

,但谁又想这么做呢?”妈妈耸了耸肩说。“说得也是。”我笑着喝了一口冰镇啤酒。